ثبت نام در مسترکلاس هنر ترجمه |‌ حضوری و آنلاین

ثبت نام در مسترکلاس هنر ترجمه |‌ حضوری و آنلاین

در دنیایی که ادبیات و ترجمه پلی میان فرهنگ‌ها و اندیشه‌هاست، توانایی درک و بازآفرینی متن به زبانی دیگر، هنری است در مرز میان دانش و خلاقیت. پلتفرم گارنت با برگزاری مسترکلاس «ترجمه» فرصتی تازه را فراهم کرده است تا علاقه‌مندان به نویسندگی و ترجمه، مهارت‌های خود را در کنار برجسته‌ترین چهره‌های ادبیات معاصر ایران ارتقا دهند. برای کسب اطلاعات بیشتر از این مسترکلاس، تا انتهای مطلب را دنبال کنید.

actions

actions

درباره‌ی مسترکلاس «هنر ترجمه»

مسترکلاس هنر ترجمه، یکی از مجموعه‌های «قلم خلاق» گارنت است که با هدف پرورش مهارت‌های ترجمه‌ی خلاق، تحلیل ادبی و درک بین‌زبانی طراحی شده است. در این مسترکلاس، هنرجویان ضمن آشنایی با چالش‌های ترجمه‌ی ادبی، سبک‌های ترجمه، و بازآفرینی زبان، در یک دوره‌ی تجربی فشرده و گفت‌وگومحور شرکت خواهند کرد.
این دوره ترکیبی از آموزش نظری، تمرین عملی و پرسش و پاسخ با اساتید است تا شرکت‌کنندگان بتوانند ضمن یادگیری، دیدگاه خود را نسبت به زبان، معنا و ترجمه گسترش دهند.

جزئیات دوره

طول دوره ۱۰ ساعت
روزها/ساعات برگزاری

پنجشنبه (۲۲ آبان): ۹ الی ۱۶

جمعه (۲۳ آبان): ۱۰ الی ۱۴:۳۰ (فقط آنلاین)

نوع برگزاری حضوری/آنلاین

اساتید دوره

در این مسترکلاس، جمعی از برجسته‌ترین مترجمان و چهره‌های فرهنگی کشور حضور دارند:

لیلی گلستان

  • لیلی گلستان | مترجم

لیلی گلستان مترجم و مدیر گالری گلستان است. با بیش از پنج دهه تجربه در ترجمه‌ی آثار ادبی برجسته، از او چندین ترجمه‌ی شاخص از جمله شازده کوچولو از آنتوان دو سنت اگزوپری،‌ بیگانه از آلبر کامو و گزارش یک مرگ از گابریل گارسیا مارکز به‌اضافه‌ی چند آثار مطرح تالیفی به جا مانده است.

آبتین گلکار

  • آبتین گلکار | مترجم و پژوهشگر ادبیات روس

آبتین گلکار مترجم و پژوهشگر برتر ادبیات روس در ایران است. او دوره‌ی کارشناسی را در دانشگاه تهران و دوره‌ی کارشناسی ارشد و دکتری ادبیات روسی را در دانشگاه ملی تاراس شفچنکو کی‌یف گذرانده‌است. این مترجم مطرح ترجمه‌ی آثار شاخصی از نیکلای گوگول، نیکلای اردمان، الکساندر هرتسن و آنا آخماتووا را در کارنامه‌ی خود دارد.

پیمان خاکسار

  • پیمان خاکسار | مترجم

پیمان خاکسار مترجم و تدوینگر ایرانی است. او آثار ادبی انگلیسی زبان را به فارسی ترجمه می‌کند؛ مترجم رمان مطرح «جزء از کل» از استیو تولتز. ترجمه‌ی او از رمان اتحادیه ابلهان در نظرسنجی منتقدان و نویسندگان تجربه در سال ۱۳۹۱ رتبه‌ی اول را به دست آورد.

عبدالله کوثری

  • عبدالله کوثری | مترجم و منتقد ادبی برجسته

عبدالله کوثری مترجم مطرح ایرانی است که با ترجمه‌ی آثار کلاسیک و معاصر جهان از جمله کارهای فوئنتس، مارکز و بارگاس یوسا شناخته می‌شود. او را یکی از پیشکسوتان مهم ترجمه‌ی ایران می‌دانند.

مژده دقیقی

  • مژده دقیقی | نویسنده و مترجم

مژده دقیقی مترجم مطرح ایرانی است که با ترجمه‌ از آثار ادبیات آمریکای شمالی شناخته می‌شود. از آثار مطرح او می‌توان به ترجمان دردها از جومپا لاهیری، زندگی عزیز از آلیس مونرو و نشانه‌ی چهار از آرتور کانن دویل اشاره کرد.

سرفصل‌ها و مباحث دوره

  • اصول و زیبایی‌شناسی ترجمه‌ی ادبی

  • تفاوت میان ترجمه‌ی وفادار و ترجمه‌ی خلاق

  • وفاداری در انتقال معنا و روح اثر

  • چالش‌های ترجمه‌ی فرهنگی و بین‌زبانی

  • سبک‌شناسی در ترجمه و نقش مترجم در بازآفرینی

  • بررسی موردی ترجمه‌های مطرح در ادبیات معاصر

مخاطبان دوره

این مسترکلاس برای علاقه‌مندان به ترجمه، نویسندگی، زبان و ادبیات طراحی شده است؛ کسانی که به دنبال درک عمیق‌تر از فرآیند ترجمه، زیبایی‌های زبان و خلاقیت در بازآفرینی آثار ادبی هستند.

مدرک بین‌المللی و معتبر

شرکت‌کنندگان پس از پایان مسترکلاس، گواهی معتبر شرکت در دوره از سوی گارنت دریافت خواهند کرد که به تأیید باشگاه نوآوری و فناوری یونسکو می‌رسد.

جدول زمان‌بندی مسترکلاس «ترجمه»

نام استاد تاریخ و ساعت نوع برگزاری
آبتین گلکار

پنجشنبه | ۲۲ آبان

۹ الی ۱۱

حضوری/آنلاین
لیلی گلستان

پنجشنبه | ۲۲ آبان

۱۱:۳۰ الی ۱۳:۳۰

حضوری/آنلاین
پیمان خاکسار

پنجشنبه | ۲۲ آبان

۱۴ الی ۱۶

حضوری/آنلاین
عبدالله کوثری

جمعه |‌ ۲۳ آبان

۱۰ الی ۱۲

آنلاین
مژده دقیقی

جمعه | ۲۳ آبان

۱۲:۳۰ الی ۱۴:۳۰

آنلاین

اطلاعات ثبت نام در مسترکلاس ترجمه

برای ثبت نام در این دوره پس از مطالعه‌ی جدول زیر، روی لینک ثبت نام کلیک کنید.

تاریخ/زمان شروع پنجشنبه، ۲۲ آبان | ساعت ۹
محل برگزاری تهران/تماشاخانه طهران
هزینه‌ی دوره (حضوری) ۸۸۰.۰۰۰ تومان
هزینه‌ی دوره (آنلاین) تومان

actions

actions

سوالات متداول

تفاوت‌ کلاس‌های آنلاین با حضوری چیست؟

کلاس‌هایی که به صورت حضوری برگزار می‌شوند، خود استادها و افرادی که در کلاس‌های حضوری ثبت نام کرده‌اند، حضور دارند و شرکت‌کنندگان آنلاین تنها می‌توانند به صورت آنلاین کلاس را مشاهده کنند. کلاس‌هایی که به صورت آنلاین برگزار می‌شوند (اساتید خارج کشور هستند یا امکان حضور ندارند)، برای هر دو شرکت‌کنندگان حضوری و آنلاین به صورت آنلاین خواهد بود.

کلاس آنلاین از چه پلتفرمی اجرا می‌شود؟

دسترسی آنلاین به کلاس‌‌ها از پلتفرم گارنت و با لینک ورود انجام می‌شود. لینک، نام کاربری و رمز عبور پیش از شروع کلاس برای شرکت‌کنندگان آنلاین ارسال می‌شود.

تا چه مدت بعد از برگزاری کلاس به ویدئوها دسترسی داریم؟

تا یک ماه بعد از برگزاری کلاس‌ها به ویدئوها دسترسی خواهید داشت.

آیا شرکت‌کنندگان کلاس‌های حضوری به کلاس‌های آنلاین دسترسی ندارند؟

در این مسترکلاسِ ترکیبی که کلاس‌ها به صورت حضوری و آنلاین برگزار می‌شوند، کلاس‌هایی که کاملا به صورت آنلاین هستند برای هر دو شرکت‌کنندگان حضوری و آنلاین به یک شکل خواهد بود. 

هزینه شرکت در کلاس‌ها چقدر است؟

هزینه شرکت در کلاس‌ها به صورت حضوری ۸۸۰ هزار تومان و هزینه شرکت در کلاس‌ها به صورت آنلاین تومان است.

آیا این دوره شامل مدرک می‌شود؟

بله، شرکت‌کنندگان در پایان گواهینامه معتبر پایان‌دوره دریافت می‌کنند.

 

برچسب ها: